En 2023, une idée folle germe dans l esprit de Modou Lolly Sarr : doubler Fast & Furious 9 en Wolof. Non pas une traduction approximative enregistrée dans une chambre, mais un doublage professionnel en studio, avec 17 comédiens, 312 heures de corpus vocal, et la validation d Universal Pictures International.
Trois ans plus tard, ce projet s apprête à faire son entrée dans l histoire du cinéma africain lors du S.C.A.L.E Summit, le 27 novembre 2026 au Grand Théâtre Doudou Ndiaye Rose de Dakar.
C est la première fois qu un film hollywoodien — produit pour 300 millions de dollars, avec Vin Diesel, Michelle Rodriguez et Charlize Theron au casting — est intégralement doublé dans une langue africaine.
Le projet Wawaw répond à un constat simple mais ignoré par toute l industrie : 64% des Africains ne parlent ni français ni anglais. Ils représentent des centaines de millions de spectateurs potentiels que les plateformes existantes n atteignent pas.
La démarche technique est rigoureuse. Chaque réplique est adaptée linguistiquement avant d être enregistrée. Les comédiens — dont Pape Sidy Fall dans le rôle de Dom Toretto — travaillent avec la précision du lip-sync, la même exigence que les studios hollywoodiens.
UIP London, après visionnage du doublage, a validé la qualité du travail. C est cette validation qui fait de Wawaw non pas un projet artisanal, mais un acteur de l industrie cinématographique mondiale.
